Vowel-Voided Verse

THE RUSSO-TURKISH WAR

WAR harms all ranks, all arts, all crafts appal;
At Mars’ harsh blast arch, rampart, altar fall!
Ah! hard as adamant a braggart Czar
Arms vassal-swarms, and fans a fatal war!
Rampant at that bad call, a Vandal band
Harass, and harm, and ransack Wallach-land.
A Tartar phalanx Balkan’s scarp hath past,
And Allah’s standard falls, alas! at last.

THE FALL OF EVE

EVE, Eden’s empress, needs defended be;
The Serpent greets her when she seeks the tree.
Serene she sees the speckled tempter creep;
Gentle he seems — perverted schemer deep —
Yet endless pretexts, ever fresh, prefers,
Vervetts her senses, revers when she errs.
Sneers when she weeps, regrets, repents she fell,
Then, deep-revenged, reseeks the nether Hell!

THE APPROACH OF EVENING

IDLING I sit in this mild twilight dim.
Whilst birds, in wild swift vigils, circling skim.
Light wings in sighing sink, till, rising bright.
Night’s Virgin Pilgrim swims in vivid light.

INCONTROVERTIBLE FACTS

NO monk too good to rob, or cog, or plot.
No fool so gross to bolt Scotch collops hot.
From Donjon tops no Oronooko rolls.
Logwood, not lotos, floods Oporto’s bowls.
Troops of old tosspots oft to sot consort.
Box tops our schoolboys, too, do flog for sport.
No cool monsoons blow oft on Oxford dons,
Orthodox, jog-trot, book-worm Solomons!
Bold Ostrogoths of ghosts no horror show.
On London shop-fronts no hop-blossoms grow.
To crocks of gold no Dodo looks for food.
On soft cloth footstools no old fox doth brood.
Long storm-tost sloops forlorn do work to port.
Rooks do not roost on spoons, nor woodcocks snort.
Nor dog on snowdrop or on coltsfoot rolls.
Nor common frog concocts long protocols.

PHILOSOPHY

DULL humdrum murmurs lull, but hubbub stuns.
Lucullus snuffs up musk, mundungus shuns.
Puss purrs, buds burst, bucks butt, luck turns up trumps;
But full cups, hurtful, spur up unjust thumps.

• from Literary Frivolities, Fancies, Follies and Frolics compiled by by William T. Dobson (1880)

Number of the Ceased

Like mine, the veins of these that slumber
     Leapt once with dancing fires divine;
The blood of all this noteless number
     Ran red like mine.

How still, with every pulse in station,
     Frost in the founts that used to leap,
The put to death, the perished nation,
     How sound they sleep!

These too, these veins which life convulses,
     Wait but a while, shall cease to bound;
I with the ice in all my pulses
     Shall sleep as sound.

• A.E. Housman, “XX” in More Poems (1936)


Elsewhere Other-Accessible…

Complete Housman

Ho Rhodornix

Y Rhosyn a’r Wylan

There’s a rose at Number Seven,
Tho’ the air is wintered now,
And it glows at Number Seven,
In the brain behind thy brow.

There’s a gull that turns the stillness
Of the air above thy head:
’Tis the gull that spurns the illness
Of the creed where color’s dead.

There’s a rose at Number Seven;
There’s a gull that turns the air:
And what glows at Number Seven
Is the spurner turning there.

Vers d’un Veuf

El Desdichado

Je suis le Ténébreux, – le Veuf, – l’Inconsolé,
Le prince d’Aquitaine à la tour abolie :
Ma seule étoile est morte, – et mon luth constellé
Porte le Soleil noir de la Mélancolie.

Dans la nuit du tombeau, toi qui m’as consolé,
Rends-moi le Pausilippe et la mer d’Italie,
La fleur qui plaisait tant à mon cœur désolé,
Et la treille où le pampre à la rose s’allie.

Suis-je Amour ou Phébus ?… Lusignan ou Biron ?
Mon front est rouge encor du baiser de la reine ;
J’ai rêvé dans la grotte où nage la syrène…

Et j’ai deux fois vainqueur traversé l’Achéron :
Modulant tour à tour sur la lyre d’Orphée
Les soupirs de la sainte et les cris de la fée.

Gérard de Nerval, Les Chimères (1856)


The Misfortunate One

I am the Dark One, – the Widower, – the Inconsolable,
The Prince of Aquitaine in the ruined tower:
My only star is dead, – and my star-studded lute
Bears the black Sun of Melancholy.

In the night of the tomb, thou who consoledst me,
Give me back Posillipo and the Italian sea,
The flower that so pleased my desolate heart,
And the vine where the tendril entwines with the rose.

Am I Love or Phoebus?… Lusignan or Biron?
My brow is still red from the queen’s kiss;

I dreamed in the grotto where the siren swims…

And twice victorious I crossed the Acheron:
Fingering in turn from Orpheus’s lyre
The sighs of the saint and the cries of the fairy.

Poeta Moquitur

Poeta Loquitur

If a person conceives an opinion
     That my verses are stuff that will wash,
Or my Muse has one plume on her pinion,
     That person’s opinion is bosh.
My philosophy, politics, free-thought!
     Are worth not three skips of a flea,
And the emptiest thoughts that can be thought
        Are mine on the sea.

In a maze of monotonous murmur
     Where reason roves ruined by rhyme,
In a voice neither graver nor firmer
     Than the bells on a fool’s cap chime,
A party pretentiously pensive,
     With a Muse that deserves to be skinned,
Makes language and metre offensive
        With rhymes on the wind.

A perennial procession of phrases
     Pranked primly, though pruriently prime,
Precipitates preachings on praises
     In a ruffianly riot of rhyme
Through the pressure of print on my pages:
     But reckless the reader must be
Who imagines me one of the sages
        That steer through Time’s sea.

Mad mixtures of Frenchified offal
     With insults to Christendom’s creed,
Blind blasphemy, schoolboylike scoff, all
     These blazon me blockhead indeed.
I conceive myself obviously some one
     Whose audience will never be thinned,
But the pupil must needs be a rum one
        Whose teacher is wind.

In my poems, with ravishing rapture
     Storm strikes me and strokes me and stings:
But I’m scarcely the bird you might capture
     Out of doors in the thick of such things.
I prefer to be well out of harm’s way
     When tempest makes tremble the tree,
And the wind with omnipotent arm-sway
        Makes soap of the sea.

Hanging hard on the rent rags of others,
     Who before me did better, I try
To believe them my sisters and brothers,
     Though I know what a low lot am I.
The mere sight of a church sets me yelping
     Like a boy that at football is shinned!
But the cause must indeed be past helping
        Whose gospel is wind.

All the pale past’s red record of history
     Is dusty with damnable deeds;
But the future’s mild motherly mystery
     Peers pure of all crowns and all creeds.
Truth dawns on time’s resonant ruin,
     Frank, fulminant, fragrant, and free:
And apparently this is the doing
        Of wind on the sea.

Fame flutters in front of pretension
     Whose flagstaff is flagrantly fine:
And it cannot be needful to mention
     That such beyond question is mine.
Some singers indulging in curses,
     Though sinful, have splendidly sinned:
But my would-be maleficent verses
        Are nothing but wind.

• Algernon Charles Swinburne viâ Pseudopodium


Elsewhere Other-Accessible…

Swinburne on Swinburne — “Poeta Loquitur” at Mind of Winter

Sky-Guy for the Strayed Eye

The sky is in the sand,
That blend of sea and land,
Where ribbled pools
Make optic fools
Of eyes that stray or strand.


Peri-Performative Post-Scriptum

This poem is my sub-Housmanesque attempt to capture the sight of sky reflected in pools between wave-ribbed sand, so that there seemed to be another world floating there. I don’t like “optic fools”, where the adjective is obtrusively un-Anglish. But I also considered “photic fools”, for the alliteration. In the end, I might have used “eyeish fools”, if it hadn’t meant I couldn’t use “eyes” in the final line. Alternatives like “Of all that…” or “Of those that…” didn’t seem good. Oh, and “Sky-Guy” uses guy in the sense of “trick” or “hoax”, not as it’s used in the title of the TV program paronomasized in the title of this post.