Froth of a Boy

“Portrait Of A Boy” by Stephen Vincent Benét (1898-1943)

After the whipping he crawled into bed,
Accepting the harsh fact with no great weeping.
How funny uncle’s hat had looked striped red!
He chuckled silently. The moon came, sweeping
A black, frayed rag of tattered cloud before
In scorning; very pure and pale she seemed,
Flooding his bed with radiance. On the floor
Fat motes danced. He sobbed, closed his eyes and dreamed.

Warm sand flowed round him. Blurts of crimson light
Splashed the white grains like blood. Past the cave’s mouth
Shone with a large, fierce splendor, wildly bright,
The crooked constellations of the South;
Here the Cross swung; and there, affronting Mars,
The Centaur stormed aside a froth of stars.
Within, great casks, like wattled aldermen,
Sighed of enormous feasts, and cloth of gold
Glowed on the walls like hot desire. Again,
Beside webbed purples from some galleon’s hold,
A black chest bore the skull and bones in white
Above a scrawled “Gunpowder!” By the flames,
Decked out in crimson, gemmed with syenite,
Hailing their fellows with outrageous names,
The pirates sat and diced. Their eyes were moons.
“Doubloons!” they said. The words crashed gold. “Doubloons!”

Stephen Vincent Benét at Wikipedia


Post-Performative Post-Scriptum

The title of this post is a paronomasia on the Irish idiom “broth of a boy”, which means “a lively, energetic, or highly capable boy or young man”.

2 < 1

«У Менделеева две жены, но Менделеев-то у меня один!» — Царь Алекса́ндр II

• “Yes, Mendeleev has two wives, but I have only one Mendeleev!” — Tsar Alexander II responds to a complaint about Mendeleev’s bigamy

Snow No

XXXI

On Wenlock Edge the wood’s in trouble;
   His forest fleece the Wrekin heaves;
The gale, it plies the saplings double,
   And thick on Severn strew the leaves.

’Twould blow like this through holt and hanger
   When Uricon the city stood:
’Tis the old wind in the old anger,
   But then it threshed another wood.

Then, ’twas before my time, the Roman
   At yonder heaving hill would stare:
The blood that warms an English yeoman,
   The thoughts that hurt him, they were there.

There, like the wind through woods in riot,
   Through him the gale of life blew high;
The tree of man was never quiet:
   Then ’twas the Roman, now ’tis I.

The gale, it plies the saplings double,
   It blows so hard, ’twill soon be gone:
To-day the Roman and his trouble
   Are ashes under Uricon. — from A.E. Housman’s A Shropshire Lad (1896)


Post-Performative Post-Scriptum

If you were already familiar with the poem, you may have noticed that I replaced “snow” with “strew” in line four. I don’t think the original “snow” works, because leaves don’t fall like snow or look anything like snow. Plus, leaves don’t melt like snowflakes when they land on water. Plus plus, the consonant-cluster of “strew” works well with the idea of leaves coating the water.

Figure Philia

“I love figures, it gives me an intense satisfaction to deal with them, they’re living things to me, and now that I can handle them all day long I feel myself again.” — the imprisoned accountant Jean Charvin in W. Somerset Maugham’s short-story “A Man with a Conscience” (1939)

Less Is Cor

The splendor falls on castle walls
    And snowy summits old in story;
The long light shakes across the lakes,
    And the wild cataract leaps in glory.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.

O, hark, O, hear! how thin and clear,
    And thinner, clearer, farther going!
O, sweet and far from cliff and scar
    The horns of Elfland faintly blowing!
Blow, let us hear the purple glens replying,
Blow, bugles; answer, echoes, dying, dying, dying.

O love, they die in yon rich sky,
    They faint on hill or field or river;
Our echoes roll from soul to soul,
    And grow forever and forever.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.

• From Tennyson’s The Princess (1847)

Sóccrates Says…

“A beleza vem primeiro. A vitória é secundária. O que importa é a alegria.” — Sócrates, o futebolista brasileiro
• “Beauty comes first. Victory is secondary. What matters is joy.” — Brazilian footballer Sócrates


I’ve also found the quote as:

“A beleza está primeiro. A vitória é secundária. O que é interessa é o prazer.”
• “Beauty comes first. Victory is secondary. What matters is pleasure.”

Reflet de Robert

[I]t was hard to pierce Robert de Montesquiou’s carapace — and he wouldn’t have wanted you to. He was perhaps at heart a melancholic: he liked to say that his mother had “given me the sad present of life”. His restlessness and furious inquisitiveness might have been a response to this. He was vain without being especially self-reflective, one of those who, rather than look inside to discover who they are, prefer to see themselves in the reflections that come back from others. — Julian Barnes, The Man in the Red Coat (2019), pp. 192-3


Elsewhere Other-Accessible…

Portait of a Peacock — Cornelia Otis Skinner’s essay on Montesquiou
Le Paon dans les Pyrénées — review of Barnes’ The Man in the Red Coat

Chevaleurs Oniriques

« Les valeurs oniriques l’ont définitivement emporté sur les autres et je demande à ce qu’on tienne pour un crétin celui qui se refuserait encore, par exemple, à voir un cheval galoper sur une tomate. » André Breton (1896-1966)
• “Oneiric values have definitely won out over the others, and I maintain that anyone who still refuses to see, for instance, a horse galloping on a tomato, must be an idiot.” — André Breton, viâ Soluble Fish by Incunabula Media