Absolutely Sabulous

The Hourglass Fractal (animated gif optimized at ezGIF)


Performativizing Paronomasticity

The title of this incendiary intervention is a paronomasia on the title of the dire Absolutely Fabulous. The adjective sabulous means “sandy; consisting of or abounding in sand; arenaceous” (OED).

Elsewhere Other-Accessible

Hour Re-Re-Re-Re-Powered — more on the hourglass fractal
Allus Pour, Horic — an earlier paronomasia for the fractal

Tott ist Rot

• Lautlos und fein rann der rostrot gefärbte Sand durch die gläserne Enge, und da er in der oberen Höhlung zur Neige ging, hatte sich dort ein kleiner, reißender Strudel gebildet. — Thomas Mann, Der Tod in Venedig (1912)

• Silently, subtly, the rust-red sand trickled through the narrow glass aperture, dwindling away out of the upper vessel, in which a little whirling vortex had formed. — “Death in Venice” (translated by David Luke)