Get Your Tox Off

There’s only one word for it: toxic. The proliferation of this word is an incendiarily irritating abjectional aspect of contemporary culture. My visit to Google Ngram has confirmed my worst suspicions:

Toxic in English

Toxic in English

Toxic in English fiction

Toxic in English fiction

“Feral” isn’t irritating in quite the same way, but has similarly proliferated:

Feral in English

Feral in English

Feral in English fiction

Feral in English fiction

Noxious note: In terms of majorly maximal members of the Maverick Messiah community (such as myself), it goes without saying that when we deploy such items of Guardianese, we are being ironic dot dot dot


Previously pre-posted (please peruse):

Septics vs Dirties
Ex-term-in-ate!
Reds Under the Thread
Titus Graun

Homotextuality

In terms of the highest levels of the United Kingdom’s counter-cultural community, it seems to be compulsory for non-conformists, mavericks, free-thinkers et al to be committed readers of The Guardian (which was nicknamed The Grauniad by Private Eye in honour of the misspellings once common there). Naturally enough, committed Guardian-readers use the special dialect of English known as Guardianese (which is also found in The Times Literary Supplement, The London Review of Books, etc). And there are a lot of such Guardianistas in the counter-cultural community, trust me. So the obvious question arises:

Myriads, myriads, off the wall,
Who is the Grauniest of them all?

Continue reading Homotextuality