Give It Some Pivot

Hydrology, geology, acoustics and more combine in one magnificently muddled mixed metaphor:

When [Emily] Pankhurst ordered her followers to stop bombing the British state and start helping to arm it for the war effort [after 1914], it left some of the most radicalized to fall into “a feminist-fascist estuary formed in the crater generated by Mrs Pankhurst’s pivot from law-breaking insurgency to conformist cheerleading”. — ‘It’s a scary time’: Sophie Lewis on the ‘enemy feminisms’ that enable the far right, The Guardian, 21ii25

Among the baffling questions raised by the metaphor is this: Why “estuary”? It would make sense to say “[fall into] a stagnant and stinking feminist-fascist pool formed in the crater…” But estuaries aren’t stagnant and craters don’t create estuaries anyway. Rivers do when they flow into a sea or lake. What would the river and sea represent?

I’ve no idea. And I would find it very difficult to match that mixed metaphor without making it seemed contrived or confected. Mixed metaphors are a zen thing: for best effect, they’ve got to flow from the fingertips or float off the tongue without effort, welling up from a bottomless crater of bollocks like a meth-smoking bull in a china-shop riding a feral tsunami of unhinged imagery and clashing comparativization.

Miximal Metaphors

“Each of Robyn’s three Honey-era Later performances featured a moment. Towards the end of ‘Missing U’, she finally stared down the camera, having avoided eye contact for fear of emotional collapse, while during ‘Honey’ she did away with the mic stand to make room for supple dance moves. With ‘Every Heartbeat’, meanwhile, peaked when she punctured the highwire emotional blood-letting with a cheeky wink.” — “The 100 greatest BBC music performances – ranked!”, The Guardian, 6×22


Post-Performative Post-Scriptum…

If you think it’s easy to mix so many metaphors in so few words, all I can say is: Try it for yourself!

Prosaic Mosaic

• בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ — Hebrew

•• Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. — Ancient Greek

••• In principio creavit Deus cælum et terram. — Latin

•••• In the beginning God created the Heauen, and the Earth. — Early Modern English

••••• In terms of the preliminary period, a frankly outmoded hypothesized “divine” entity intitiated a core consultation exercise around a series of key constructive programmes vis à vis both the celestial but also terrestrial realms. — Guardianese


Elsewhere other-accessible…

Ex-Term-In-Ate! — interrogating issues around “in terms of”…
All posts interrogating issues around “in terms of”…

Gleet the Beatles

The Guardian incisively interrogates issues around the Scouse Superstars:

Just in terms of pure sales they still dominate. In the first half of the year in the US – half a century on from Ed Sullivan, screaming fans, the olds just not getting it – they sold more albums than anyone else; the only group that came close over that period were BTS, a group who are regularly compared to the Beatles in terms of their planet-straddling massiveness. — The Guide #10: the enduring appeal of the Beatles, The Guardian, 26xi21


Elsewhere other-accessible

Ex-Term-In-Ate! — interrogating issues around why “in terms of” is so teratographically toxic…
All posts interrogating issues around “in terms of”…
All posts interrogating issues around the Guardian-reading community and its affiliates…

The Grates of Roth

Van Halen’s Diamond Dave fails to sparkle:

In terms of music, it’s all Brit. It’s Freddie, Bowie and the guy in Zeppelin. Theatrically, you’re looking at Spider-Man, with a little Groucho thrown in. […] Pushing boundaries in terms of what [Van Halen] wore was never an ambition of ours, but it always seemed to be where we would end up. — David Lee Roth: ‘My advice for aspiring artists? Breathable fabrics’, The Guardian, 25vi2019.


Note that he said “Theatrically…” rather than “In terms of theater…” So he should’ve said “Musically, it’s all Brit.” Rather than using the ugly and pretentious “In terms of music…”


Hal Bent for Leather — Rob Halford talks like a Guardianista too

Perfect Performative Pairing

Salt and celery, cheese and chocolate, yams and yoghurt — some things just taste better together. But that’s true of much more than foods and flavors. As a keyly committed core component of the anti-racist community, I’m proud and passionate to report that it’s also true of ideology and “in terms of”:

Unsurprisingly for a 200-year-old institution, the Guardian has not always got it right in terms of race coverage. — From slavery to BLM: the ups and downs of 200 years of Guardian race reporting, The Guardian, 6v21

For me, anti-racism just wouldn’t be the maximally moral movement that it is without a steady seasoning of “in terms of”. They’re a perfect performative pairing in an atrabiliously imperfect world.


Elsewhere other-engageable…

Ex-term-in-nate! — interrogating issues around “in terms of”
All O.o.t.Ü.-F. posts interrogating issues around “in terms of”…

Kim Pickings

As a keyly committed core component of the anti-racist community, I’ve always been a passionate admirer of Kimberlé Crenshaw, the Black legal genius who conceived the corely committed key concept of intersectionality, the pro-feminist, anti-racist ideo-matrix whereby multiply impactive factors of oppression around race, gender and class are recognized to overlap in terms of toxic impact on corely vulnerable communities of color, gender, and class…

So, imagine my excitement when I saw that the Guardian was engaging core issues around Ms Crenshaw in a keynote article itself passionately penned by a Journalist of Color:

Kimberlé Crenshaw: the woman who revolutionised feminism – and landed at the heart of the culture wars, by Aamna Mohdin

From police brutality to sexual harassment, the lawyer fights to ensure black women’s experiences are not ignored. So why are her ideas being denounced? — The Guardian, 12xi20

“Why indeed?” I interrogated to myself as I began to read. But imagine my horror when I came across this passage in terms of the core article:

Crenshaw’s early academic work, meanwhile, was also an important building block in the development of critical race theory, which revolutionised the understanding of race in the US’s legal system and is taught in law schools across the country. — Kimberlé Crenshaw

What is it coming to when the Guardian uses everyday English to engage issues around the keyly vital work of a Black legal genius? Huh? The Guardian should of course have put it like this:

Crenshaw’s early academic work, meanwhile, was also a core building block in terms of the development of critical race theory, which revolutionised the understanding of race in the US’s legal system and is taught in law schools across the country.

And “core foundational keystone in terms of the gestational development…” would have been even better


Elsewhere other-engageable:

Ex-term-in-nate! — incendiarily interrogating issues around “in terms of” dot dot dot

X-terminator!

“In terms of those ideas, there’s been specific policies that are intersecting in terms of racist and sexist policies that have targeted and harmed black women. The same thing with black men, in terms of them being a racial group that have been affected by racist ideas and policies. […] So, in terms of assessing other people, we should allow for people to essentially make racist mistakes.” — Ibram X Kendi, The most extreme racists say, ‘I’m the least racist person anywhere in the world’, The Guardian, 30viii2019


Elsewhere other-accessible:

Ex-term-in-nate! — incendiarily interrogating issues around “in terms of” dot dot dot
All O.o.t.Ü.-F. posts interrogating issues around “in terms of”…

Oh My Guardian #8

“When it comes to Harry Potter, JK Rowling just can’t leave it alone. This is not necessarily a bad thing – fans have got to see Harry and friends all grown-up in the Cursed Child plays – but she’s also managed to muddy the waters by her constant rejigging of the original narrative furniture.” — Fantastic Beasts isn’t racist, but JK Rowling should stop tweaking the source material, Hannah Flint, The Guardian, 28ix2018.


Oh My Guardian #7 — the previous entry in this award-winning series
Reds under the Thread more on mixed metaphors… in terms of The Guardian
All posts interrogating issues around the Guardian-reading community and its affiliates

Prior Analytics

In terms of ugly, pretentious phrases used by members of the Guardian-reading community, the “signature” phrase is undoubtedly “in terms of”. But there’s another phrase habitually deployerized by Guardianistas that is perhaps even worse in terms of its core Guardianisticity. To get to it, let’s first engage issues around the title of this post: “Prior Analytics”. I took it from the title of a book on logic by Aristotle, Prior Analytics, known in Latin as Analytica Priora.

Are you surprised to learn that Prior Analytics has a companion called Posterior Analytics, or Analytica Posteriora? No, of course you aren’t. “Prior” and “posterior” are high-falutin’ words that go together: when the first appears, the second naturally follows. And you might think that this obvious pairing would alert Guardianistas to the ugliness and pretension of another of their signature phrases, “prior to”:

• Foreign press warn over dangers of new UK media laws prior to Leveson report — headline in The Observer, 24xi2012
• “Prior to its emergence the trend was not to talk truth to power but to slur the powerless.” — The Great Gary Younge in The Observer, 6xi2011
• “Prior to a prang outside Tesco which, for insurance purposes, wasn’t actually my fault”… — The Great Zoë Williams in The Guardian, 8ii2005

Why do I think “prior to” may be even worse than “in terms of”? There are times when “in terms of” isn’t particularly bad English. I don’t like to admit it, but there are even times when it’s the best phrase to use. But “prior to”? It’s almost always just an ugly and pretentious way of saying “before”. I say “almost always” because you can make an exception for a technical usage like “Existence is logically prior to essence.” But that’s a rare exception, so I repeat: “prior to” is almost always just an ugly and pretentious way of saying “before”.

And guess what? You’ll find this in the Guardian and Observer style guide under “P”:

prior to, previous to

the word you want is “before” (see Guardian and Observer style guide: P)

Guardianistas should be able to realize that for themselves, because “prior to” naturally suggests “posterior to”. However, even Guardianistas don’t habitually say “posterior to” instead of “after”. Even a Guardianista’s ugliness-and-pretension-o-meter is tripped by “posterior to”. But only in the flesh, as it were. Guardianistas are apparently incapable of two-step logic: first, noticing that “prior to” rather than “before” naturally suggests “posterior to” rather than “after”; second, deciding that because “posterior to” is ugly and pretentious, they shouldn’t use “prior to” either.


Elsewhere other-engageable:

All posts interrogating issues around “in terms of”
All posts interrogating issues around the Guardian-reading community and its affiliates